Jack KHALIL - A Textual-Critical Study and Interpretation of the Liturgical Response Ἔλεον εἰρήνης, θυσίαν αἰνέσεως

Jack KHALIL

Rt. Rev. Dean of “St John of Damascus” Institute of Theology, University of Balamand, Tripoli, Lebanon


Abstract:

The study examines Ἔλεον εἰρήνης, θυσίαν αἰνέσεως, the liturgical response when the deacon calls for attention at the beginning of the Eucharistic Prayer (otherwise known as the Anaphora) in the light of the biblical usage, so as to confirm that the reading “mercy of peace, sacrifice of praise” is the original and correct reading. After having examined the oldest and most representative Euchology manuscripts of BAS and CHR, we have a look at the witness of JAS, the official Eucharistic formulary of the Church of Jerusalem. We also aim to show that a difficulty in understanding both the syntax of the original reading and its theological meaning persuaded certain copyists to make slight modifications, so as to simplify the meaning of the expression and avoid any ambiguity.

Keywords:

Liturgy, Eucharist, Euchology, manuscripts, syntax, meaning

Bibliography:

  • Bacha, C. 1908. “Notions générales sur les versions arabes de la liturgie de S. Jean Chrysostome suivie d’une ancienne version inédite”. In: ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΙΚΑ, Rome, 459.
  • Bauer, Walter. 1988. Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Τestaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Völlig neu bearbeitete Auflage, hrsg. von Kurt Aland und Barbara Aland. Berlin-New York: De Gruyter.
  • Borgia, N. 1912. “Il Commentario liturgico di S. Germano Patriarca Constantinopolitano e la versione latina di Anastasio Bibliotecario”. In: Studi liturgici I, Grottaferrata, 32.
  • Bornert, R. 1966. Les commentaires byzantines de la Divine Liturgie du VIIe au XVe siècle. Archives d’Orient Chrétien 9, Paris.
  • Darrouzès J. 1974. “Nicolas d’ Andida et les azymes”. In: Revue des Études Byzantines 32, 199-210.
  • Jacob, A. 1966. “La traduction de la Liturgie de S. Jean Chrysostome par Léon Toscan. Edition critique”. In: OCP 32, 152.
  • Jacob, A. 1967. “La traduction de la Liturgie de S. Basile par Nicolas d’Otrante”. In: Bulletin de l’Institut Historique Belge de Rome, fasc. 38, 71.
  • Kazamias, A. 2006. Ἡ Θεία Λειτουργία τοῦ ἁγίου Ἰακώβου τοῦ ἀδελφοθέου καὶ τὰ νέα Σιναϊτικὰ χειρόγραφα. Thessaloniki.
  • La Liturgie de St Jaques. Édition critique du texte grec ave traduction latine. 1946. Paris. (repr., Turnhout 1974; Patrologia Orientalis 26.II).
  • Metzger, Bruce M. 1994. A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd ed. Stuttgart: UBS
  • Meyendorff, P. 1984. (Trans. & ed.). St Germanus of Constantinople on the Divine Liturgy. NY: Crestwood.
  • Parenti S. and EL. Velkovska. 1995. L’Eucologio Barberini Gr. 336 (ff. 1-263). Rome
  • Passarelli, G. 1982. L’Eucologio Cryptense Γ.β.VII (sec. X). Analekta Vlatadon 36. Thessaloniki.
  • Salaville, S. 1967. (Ed.). Nicolas Cabasilas: Explication de la divine liturgie. Source Chrétiennes 4 bis. Paris.
  • Swainson, C.A. 1884. The Greek Liturgies Chiefly from Original Authorities. Cambridge (repr., New York 1971).
  • Taft, Robert. 19782 . The Great Entrance. A History of the Transfer of Gifts and other Preanaphoral Rites of the Liturgy of St. John Chrysostom, Orientalia Christiana analecta 200. Rome.
  • Taft, Robert. 1983. “Textual Problems in the Diaconal Admonition before the Anaphora in the Byzantine Tradition”. In: Orientalia Christiana Periodica 49, 344-348, 352
  • Taft, Robert. 1998. “Quastiones disputate: The Skeuophylakion of Hagia Sophia and the Entrances of the Liturgy Revisited; Part II”. In: Oriens Christianus 82, 67-71
  • Tarchnišvili, M. 1950. Liturgiae Ibericae Antiquiores, vol. 2. Corpus scriptorum Christianorum Orientalium 123. Louvain.
  • Τρεμπέλας, Π. 1973. Λειτουργικόν. Αθῆναι.
  • Φουντούλης, Ιωαν. 1984. Ερμηνεία επτά δύσκολων σημείων του κειμένου της Θείας Λειτουργίας από το Νικόλαο Καβάσιλα. Ανάτυπο από το τόμο του συνεδρίου για την αγιοποίηση του Νικολάου Καβάσιλα. Θεσσαλονίκη.